Sangatsu no Phantasia - Hajimari no Sokudo (はじまりの速度) Lyrics (Romanized) - Lyrical Nonsense (2025)

Translated Title:
The Speed of A Beginning

1.I’m afraid of getting hurt –
2.That’s why I refuse to acknowledge skies beyond my view.
3.I’d been clutching my knees in my room that day,
4.But you pushed my windows open wide!5.
6.Down a path filled with rustling summer grass, we ran with abandon;
7.Our joined hands were sweaty as we played and laughed!8.
9.The more I think about your frustrations,
10.I wonder why it is I feel like crying?
11.But if this is merely proof that I’m no longer alone,
12.I want to hold this pain dear!13.
14.Amid all this reflection, I can’t see you from behind-
15.“Am I reaching you?” I tried to call out in the tiniest voice…
16.As you turned around, your hair swayed gently,
17.And I carved the speed of that moment into my heart.18.
19.All the words you gave to me…
20.Right now, I’m remembering each and every one;
21.Even on nights I couldn’t sleep amid overwhelming anxiety,
22.Strangely, I can now feel at ease…23.
24.Beneath a cloudy sky that obstructs the stars, your voice is counting them aloud;
25.Slowly, I began to see them shine behind my eyelids.26.
27.Tell me my true name,
28.That resides deep within those eyes.
29.Making fun of me, your hand softly brushed my cheek,
30.And I wished that I could trap that warmth forever.31.
32.If you were to call my name, from the furthest right-side corner of your heart,
33.I’d come running, no matter where I was!
34.I’d run, not even caring if I was barefoot;
35.Even if I wounded myself of got scraped up,
36.I wouldn’t care – ’cause I’d be running to you!37.
38.With all that sadness you carry,
39.Even if it’s only half, I want you to share it with me!
40.If it acts as proof that we can trust one other,
41.Then this pain will be my pride!42.
43.Amid all this reflection, I can’t see my future-
44.“Wait for me!” I cried out to it in a loud voice.
45.As you turned around, your hair swayed gently,
46.And I carved the speed of that moment into my heart.

Copy Link

English: Hajimari no Sokudo English Translation
Video: View Video
Artist: Sangatsu no Phantasia 三月のパンタシア
Tie-in: Kiznaiver キズナイーバー

Comments

Translated by:

Sangatsu no Phantasia - Hajimari no Sokudo (はじまりの速度) Lyrics (Romanized) - Lyrical Nonsense (2)

Thae(rin)

Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
La Velocitat d'un Inici

1.Temo fer-me mal –
2.Per això rebutjo reconèixer els cels més enllà de la meva vista.
3.Havia estat abraçada als meus genolls a la meva habitació aquell dia,
4.Però tu n’obrires les finestres de bat a bat!5.
6.Descendint un sender reblert de cruixent herba estiuenca, correm desenfrenadament;
7.Les nostres mans unides estaven suoses mentre jugàvem i rèiem!8.
9.Com més penso en les teves frustracions,
10.Em pregunto per què sento ganes de plorar.
11.Però si això és només una prova que ja no estic sola,
12.Vull atresorar aquest dolor!13.
14.Enmig de tot aquest reflex, no puc veure’t des de darrere-
15.“T’atenyo?” Vaig intentar cridar en veu minúscula…
16.En girar-te, el teu cabell oscil·là dolçament,
17.I vaig gravar la velocitat d’aquell instant al meu cor.18.
19.Totes les paraules que m’entregares…
20.Ara les recordo totes i cadascuna;
21.Fins i tot en nits on no podia dormir enmig d’angoixa aclaparadora,
22.Estranyament, ara puc sentir-me a gust…23.
24.Sota un cel neulós que obstrueix els estels, la teva veu els compta en alt;
25.Lentament, començo a veure’ls rutilar rere les meves parpelles.26.
27.Digues-me el meu nom vertader,
28.Que resideix fons en aquells ulls.
29.Rifant-te de mi, la teva mà frega suaument la meva galta,
30.I desitjo poder copsar aquella calidesa per sempre.31.
32.Si cridessis el meu nom, des del racó més llunyà a la dreta del teu cor,
33.Vindria corrents, fos on fos!
34.Correria, estant-me igual si anés descalça;
35.Encara que m’hagués fet mal o acabat raspant-me,
36.No m’importaria – perquè estaria corrent cap a tu!37.
38.Amb tota aquesta tristesa que tragines,
39.Encara que sigui només la meitat, vull que la comparteixis amb mi!
40.Si serveix de prova que podem confiar l’un en l’altre,
41.Aleshores aquest dolor serà el meu orgull!42.
43.Enmig de tot aquest reflex, no puc veure el meu futur-
44.“Espera’m!” vaig cridar amb veu ben forta.
45.En girar-te, el teu cabell oscil·là dolçament,
46.I vaig gravar la velocitat d’aquell instant al meu cor.

Copy Link

English: Hajimari no Sokudo English Translation
Video: View Video
Artist: Sangatsu no Phantasia 三月のパンタシア
Tie-in: Kiznaiver キズナイーバー

Comments

Translated by:

Sangatsu no Phantasia - Hajimari no Sokudo (はじまりの速度) Lyrics (Romanized) - Lyrical Nonsense (5)

Klonos Heart

Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
A Velocidade de um Início

1.Eu tenho medo de me machucar –
2.Por isso eu me recuso a reconhecer o céu além do que posso ver.
3.Eu estava segurando meus joelhos em meu quarto naquele dia,
4.Mas você escancarou minha janela!5.
6.Por um caminho cheio de gramas farfalhando no verão, nós corremos despreocupadamente;
7.Nossas mãos juntas estavam suadas enquanto brincávamos e ríamos!8.
9.Quanto mais penso nas suas frustrações,
10.Me pergunto por que tenho vontade de chorar?
11.Mas se isso é meramente prova de que não estou mais sozinho,
12.Eu quero prezar por esta dor!13.
14.Em meio a toda esta reflexão, não consigo te ver por trás-
15.“Estou te alcançando?” eu tentei dizer com uma minúscula voz…
16.Enquanto você se virava, seu cabelo ondulava suavemente,
17.E eu gravei a velocidade daquele momento em meu coração.18.
19.Todas as palavras que você me deu…
20.Neste momento, estou relembrando todos eles;
21.Mesmo em noites em que não consegui dormir em meio a uma enorme ansiedade,
22.Estranhamente, agora consigo me sentir calma…23.
24.Sob um céu nublado que obstrui as estrelas, sua voz está contando-as em voz alta;
25.Lentamente, começo a vê-los brilhar por trás das minhas pálpebras.26.
27.Me diga meu nome verdadeiro,
28.Que reside no fundo daqueles olhos.
29.Gozando de mim, sua mão levemente acariciou meu rosto,
30.E eu desejei poder prender aquele calor para sempre.31.
32.Se você fosse chamar meu nome, do mais distante lado direito do seu coração,
33.Eu viria correndo, não importa onde eu estivesse!
34.Eu correria, sem nem me importar se eu estivesse descalça;
35.Mesmo se eu me ferisse ou me arranhasse,
36.Eu não me importa – pois eu estaria correndo para você!37.
38.Com toda aquela tristeza que você carrega,
39.Mesmo que seja somente metade, eu quero que você a divida comigo!
40.Se isso servir de prova que podemos confiar um no outro,
41.Então esta dor será meu orgulho!42.
43.Em meio a toda esta reflexão, eu não consigo ver meu futuro-
44.“Espere por mim!” eu gritei para ele em voz alta.
45.Enquanto você se virava, seu cabelo ondulava suavemente,
46.E eu gravei a velocidade daquele momento em meu coração.

Copy Link

English: Hajimari no Sokudo English Translation
Video: View Video
Artist: Sangatsu no Phantasia 三月のパンタシア
Tie-in: Kiznaiver キズナイーバー

Comments

Translated by:

Sangatsu no Phantasia - Hajimari no Sokudo (はじまりの速度) Lyrics (Romanized) - Lyrical Nonsense (8)

Yuki

Portuguese TranslatorLyrical Nonsense

Want to help me fill my bio? Just… PLEASE HELP ME!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
La Velocidad de un Inicio

1.Temo hacerme daño –
2.Por eso rehúso reconocer los cielos más allá de mi vista.
3.Había estado abrazada a mis rodillas en mi habitación ese día,
4.¡Pero tú abriste las ventanas de par en par!5.
6.Descendiendo un sendero repleto de crujiente hierba estival, corremos desenfrenadamente;
7.¡Nuestras manos unidas estaban sudorosas mientras jugábamos y reíamos!8.
9.Cuanto más pienso en tus frustraciones,
10.Me pregunto por qué siento ganas de llorar.
11.Pero si esto es solo una prueba de que ya no estoy sola,
12.¡Quiero atesorar este dolor!13.
14.En medio de todo este reflejo, no puedo verte desde atrás-
15.“¿Te alcanzo?” Intenté gritar en voz minúscula…
16.Al darte la vuelta, tu cabello se meció dulcemente,
17.Y grabé la velocidad de ese instante en mi corazón.18.
19.Todas las palabras que me entregaste…
20.Ahora recuerdo todas y cada una de ellas;
21.Incluso en noches que no podía dormir en medio de angustia abrumadora,
22.Extrañamente, ahora puedo sentirme a gusto…23.
24.Bajo un cielo nebuloso que obstruye las estrellas, tu voz las cuenta en alto;
25.Lentamente, empiezo a verlas rutilar tras mis párpados.26.
27.Dime mi verdadero nombre,
28.Que reside hondo en esos ojos.
29.Burlándote de mí, tu mano roza suavemente mi mejilla,
30.Y deseo poder atrapar esa calidez para siempre.31.
32.Si gritaras mi nombre, desde el rincón más lejano de la derecha de tu corazón,
33.Vendría corriendo, ¡estuviera donde estuviera!
34.Correría, dándome igual si estuviera descalza;
35.Aunque me hubiera lastimado o llenado de rasguños,
36.No me importaría – ¡porque estaría corriendo hacia ti!37.
38.Con toda esa tristeza que acarreas,
39.Aunque sea solo la mitad, ¡quiero que la compartas conmigo!
40.Si sirve de prueba de que podemos confiar el uno en el otro,
41.¡Entonces este dolor será mi orgullo!42.
43.En medio de todo este reflejo, no puedo ver mi futuro-
44.“¡Espérame!” grité en voz bien alta.
45.Al darte la vuelta, tu cabello se meció dulcemente,
46.Y grabé la velocidad de ese momento en mi corazón.

Copy Link

English: Hajimari no Sokudo English Translation
Video: View Video
Artist: Sangatsu no Phantasia 三月のパンタシア
Tie-in: Kiznaiver キズナイーバー

Comments

Translated by:

Sangatsu no Phantasia - Hajimari no Sokudo (はじまりの速度) Lyrics (Romanized) - Lyrical Nonsense (11)

Klonos Heart

Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

×

    📫 Have A Request?:
    Commission us here!
    Sangatsu no Phantasia - Hajimari no Sokudo (はじまりの速度) Lyrics (Romanized) - Lyrical Nonsense (2025)
    Top Articles
    Latest Posts
    Recommended Articles
    Article information

    Author: Mrs. Angelic Larkin

    Last Updated:

    Views: 6770

    Rating: 4.7 / 5 (67 voted)

    Reviews: 90% of readers found this page helpful

    Author information

    Name: Mrs. Angelic Larkin

    Birthday: 1992-06-28

    Address: Apt. 413 8275 Mueller Overpass, South Magnolia, IA 99527-6023

    Phone: +6824704719725

    Job: District Real-Estate Facilitator

    Hobby: Letterboxing, Vacation, Poi, Homebrewing, Mountain biking, Slacklining, Cabaret

    Introduction: My name is Mrs. Angelic Larkin, I am a cute, charming, funny, determined, inexpensive, joyous, cheerful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.